| 7nov2010 |
| assimil |
| assimil |
| 3oct2011 |
| 24mai2011 |
| XXXIV |
| ὁ γαμπρός | jeune homme à marier (groom) / mari de la soeur |
| 7oct2010 |
| 24nov2010 |
| 16mars2011 |
| assimil |
| 7oct2010 |
| τὸ γεγονὸς ὅτι | le fait que |
| 24mai2011 |
| τὸ γεγονός, τοῦ γεγονότος | un événement / un fait |
| 23nov2011 |
| τὸ γεγονός, τοῦ γεγονότος (accent immobile) Il s\'agit d\'un participe parfait actif hérité du G.A. (participe en ‑ώς,‑ότος ; -υῖα,‑υίας ; ‑ός,‑ότος) | événement |
| assimil |
| γειά σου, γειά σας (l'accent reste aigu parce que le mot suivant est enclitique.) | bonjour et au revoir |
| assimil |
| ὁ γείτονας ; ἡ γειτόνισσα | voisin ; voisine |
| LXXXV |
| VIII |
| assimil |
| 24nov2010 |
| LXXIII |
| γελάω, γελάσα, γελασμένος, [γελάστηκα] | rire |
| assimil |
| γελιέμαι, γελάστηκα | se tromper (rare) // être dupé |
| XLIX |
| XXXIII |
| γελοῖος, οῖα, οῖο | ridicule |
| XCV |
| γεμάτος ἀπό + acc. γεμάτος + acc. γεμάτος + gén (dernière peu sûre) | trois façons de dire « plein de » |
| XVI |
| assimil |
| γεμίζω, γέμισα (+ἀπό/μέ/Acc) | se remplir |
| assimil |
| τὰ γεμιστά | des petits farcis |
| assimil |
| LXXV(ἄσκ) |
| 9nov2011 |
| τὰ γένια | une barbe (même de trois jours) |
| 12oct2011 |
| un samedi |
| un samedi |
| 7oct2010 |
| γεννάω (ou γεννῶ), γέννησα | mettre au monde (engendrer en G.A.) |
| 15déc2011 |
| 27avr2011 |
| ἡ γεννέθλια, λιας (adjectif substantivé. préférable au neutre pluriel) | anniversaire |
| 58* |
| γεννιέμαι, γεννήθηκα | naître |
| assimil |
| 4mai2011 |
| 4mai2011 |
| ὁ Γεράσιμος | Jérôme (démotique) |
| XCIV |
| γερνάω, γέρασα, γερασμένος | vieillir |
| XXXII |
| γέρνω, ἔγειρα, γερμένος | se courber |
| 13nov2010 |
| ἡ γεροντοκόρη | une vieille fille |
| LXXII |
| γερός / ἄρροστος | sain / malade |
| XXXIV |
| ἕνας γέρος, μιὰ γριά (γέρου, γριάς) (vient du G.A. Γέρων, probablement par confusion avec un gén pluriel) | une vieux, une vieille |
| LXVII |
| ἡ γερουσία (littéralement : état de vieillard : calque du latin senatus) | le sénat |
| 3oct2011 |
| assimil |
| γεύομαι | goûter (transitif) |
| assimil |
| γευστικός, κή, κό | savoureux |
| assimil |
| au hasard |
| τὸ γήπεδο | le stade ou le terrain |
| 13nov2010 |
| για μιὰ ἐϐδομάδα | pendant une semaine (p.-ê. durée dans l'avenir ?) |
| assimil |
| assimil |
| ἡ γιαγιά (plur. γιαγιᾶδες) | grand-mère |
| assimil |
| τὰ Γιάννενα | Ioannina (ville d'Epire) |
| assimil |
| assimil |
| γιατί (garde l'aigu) | pourquoi |
| assimil |
| assimil |
| γίνομαι καλά | guérir, se remettre |
| 7juin2011 |
| γίνομαι, ἔγινα ou rarement γίνηκα | arriver |
| assimil |
| γιορτάζω, γιόρτασα. puriste : ἑορτάζω, ἑόρτασα (esprit !) | fêter |
| 13nov2010 |
| ἡ γιορτή | fête (du Saint Patron) |
| assimil |
| ὁ γιὸς μου καὶ ἡ κόρη μου | mon fils et ma fille |
| assimil |
| τὸ γιοφύρι ou ἡ γέφυρα | pont |
| 20mars2011 |
| XC |
| τὸ γκαλόνι | un gallon (volume) |
| XLVI |
| XLVI |
| τὸ γκαράζ | un parking / un garage |
| 28jan2013 |
| γκαρσόν ! | sert de vocatif à γκαρσόνι |
| XLV |
| 01déc2010 |
| γκρί ou γκρίζος, γκρίζα, γκρίζο ou σταχτής, τιά, τί | gris |
| assimil |
| γκρινιάρης, γκρινιάρα, γκρινιάρικο (γκρινιάρηδες, γκρινιάρες, γκρινιάρικα) | ronchonneur |
| 14mars2012 |
| ἡ γλάστρα | un pot (de fleurs), ou une potiche (également bonne femme) |
| 7nov2010 |
| γλείφω, ἔγλειψα, [γλείφτηκα] (λείχω en G.A.) | lécher |
| LXXXVI |
| τὸ γλέντι | (les réjouissances de) la fête |
| assimil |
| τὸ γλέντι (ou ἡ γιορτή) | la fête |
| 7oct2010 |
| assimil |
| γλυκός, γλυκιά, γλυκό (pluriel sans iota) | sucré ou doux |
| assimil |
| 21mai2011 |
| 11avr2012 |
| assimil |
| assimil |
| γλωσσᾶς, γλωσσού, γλωσσάδικο (γλωσσᾶδες, γλωσσοῦδες, γλωσσάδικα) | qui parle mal ou qui répond. (adjectif) |
| 14mars2012 |
| 14mars2012 |
| 2fév2011 |
| γνήθιος, α, ο | authentique. |
| XXX |
| κατὰ τὴ γνώμη μου | À mon avis |
| 23nov2011 |
| γνωρίζω | connaître, reconnaître / savoir |
| assimil |
| ἡ γνωριμία | le fait de se connaître |
| assimil |
| τὸ γνώρισμα | une caractéristique distinctive |
| été2011 |
| ὁ γνωστός | une connaissance |
| XVI |
| assimil |
| LXVI |
| γοητευτικός, κή, κό | charmant |
| assimil |
| XXXIV |
| ὁ γονέας, οἱ γονεῖς, τῶν γονέων (En grec ancien, on le décline comme βασιλεύς : Τὸν βασιλέα, τοῦ βασιλέως, οἱ βασιλεῖς, τοὺς βασιλέας, τῶv βασιλέων) | parents (déclinaison à retenir : Ο21) |
| assimil |
| οἱ γονεῖς, τῶν γονιῶν (ou τῶν γονέων, plus puriste) | les parents (attention au génitif pluriel) |
| 27avr2011 |
| assimil |
| 4avr2012 |
| 4avr2012 |
| ἡ γόπη | un picarel (poisson) |
| assimil |
| assimil |
| XXXVII |
| 2fév2011 |
| ἡ γούνα (du latin gunna : peau (ĉ vêtement)) | une fourrure |
| 26oct2011 |
| ἡ γούνα φούντωσε | la fourrure se gonfla |
| 4mai2011 |
| ὁ γουναρᾶς, οἱ γουναρᾶδες | un fourreur |
| 9nov2011 |
| γουρλώνω | ouvrir grand les yeux (glotzen) |
| 15déc2010 |
| assimil |
| XXXIV |
| 13nov2010 |
| τὸ γράμμα | lettre (également épistolaire) |
| assimil |
| XXVII |
| ὁ, ἡ γραμματέας, οἱ γραμματεῖς | un, une secrétaire |
| 9nov2011 |
| ὁ γραμματέας, τοῦ γραμματέα, οἱ γραμματεῖς / ἡ γραμματέας, τῆς γραμματέως, οἱ γραμματεῖς | un secrétaire / une secrétaire |
| 11jan2012 |
| τὸ γραμματοκιϐώτιο, κιϐωτίου | boîte aux lettres |
| assimil |
| τὸ γραμματόσημο, τοῦ γραμματοσήμου | timbre-poste |
| assimil |
| γραμμένος, νη, νο | écrit (participe) |
| assimil |
| ἡ γραμμή | voie (de chemin de fer) |
| assimil |
| assimil |
| 4mai2011 |
| assimil |
| ὁ γραφικός χαρακτήρας | écriture de qqn, (en ce qui la distingue de l’écriture de qqn d’autre) |
| 1fév2012 |
| γραφικός, κή, κό | pittoresque (entre autres) |
| assimil |
| ἡ γραφομηχανή | machine à écrire |
| 26oct2011 |
| ἡ γραφομηχανή | machine à écrire |
| 8fév2012 |
| γράφω, ἔγραψα, γραμμένος, [γράφ(τ)ηκα] | écrire |
| assimil |
| τὸ γράψιμο (τοῦ γραψίματος) / ἡ γραφή | l’ écriture (texte) / l’écriture (style) |
| 8fév2012 |
| assimil |
| assimil |
| γρήγορος vient du parfait de ἐγείρω : se réveiller et signifie donc à l’origine «tôt» | Quelle est l’origine de γρήγορα ? |
| 28nov2011 |
| γρουσούζης, γρουσούζα, γρουσούζικο (γρουσούζηδες, γρουσοῦζες, γρουσούζικα) | qui porte la poisse (adjectif) |
| 14mars2012 |
| 14mars2012 |
| τὸ γυαλί ou ἡ ὕαλος | du verre (attention à l'accent) / des lunettes (si au pluriel) |
| assimil |
| γυαλιά, καρφιά | plus que des miettes (des vitres et des clous) |
| 29oct2012 |
| 08jan2011 |
| γυαλιστερός, ρή, ρό | brillant |
| 2fév2011 |
| assimil |
| ἡ γυναικεῖα κάλτσα | un bas (de femme) |
| 11jan2012 |
| assimil |
| γυρίζω, γύρισα, γυρισμένος, [γυρίστηκα] | retourner |
| assimil |
| 7nov2010 |
| assimil |
| assimil |
| ἡ γωνιά | le coin (de la rue) |
| LXXVI |