| τὸ ψαθί, τοῦ ψαθιοῦ | un jonc. (partitif : de la paille) |
| 13nov2010 |
| ψάθινος, νη, νο | fait en paille |
| 13nov2010 |
| Ψάλλω (→ ὁ ψαλμός : un psaume) | chanter |
| 6avr2011 |
| 27avr2011 |
| 6déc2011 |
| τὸ ψάρι, τοῦ ψαριοῦ | poisson |
| assimil |
| τὸ ψαροχώρι | village de pêcheurs |
| 7jan2013 |
| ψάχνω, ἔψαξα, ψαγμένος, [ψάχτηκα] | chercher |
| assimil |
| ψάχνω, ἔψαξα, ψαγμένος, [ψάχτηκα] | signifie chercher pour de vrai |
| 21mai2011 |
| XXXIII |
| τὸ ψευδώνυμο (Attention ! le suffixe «-ώνυμο» s’écrit toujours avec un Ω) | pseudonyme |
| 11fév2013 |
| XCVI |
| assimil |
| ψηλός vient de ὑψηλός et est donc apparenté à ὑψώνω | quelle est l'origine de l'adj. ψηλός ? |
| au hasard |
| ψηλός, λή, λό | haut / grand |
| assimil |
| ψήνομαι, ψήθηκα, ψημένος | cuire (intransitif) |
| assimil |
| ψήνω ἀρνί | cuire le mouton (à la broche, exclusivement ou presque) |
| assimil |
| ψήνω, ἔψησα | cuire (transitif) |
| assimil |
| 2fév2011 |
| 26jan2011 |
| ψηφίζω, ψήφισα, [ψηφίστηκα, ψηφισμένος] | voter |
| 20oct2010 |
| τὸ ψηφίο | abacule (masc.) de mosaïque // chiffre d'un nombre (à retenir) |
| 26jan2011 |
| 20oct2010 |
| 20oct2010 |
| ψιθυρίζω, ψιθύρισα | chuchoter, murmurer |
| assimil |
| sais plus |
| ὁ ψίθυρος, ψιθύρου | murmure |
| assimil |
| XXXII |
| assimil |
| ψιχαλίζω, ψιχάλισα | bruiner |
| assimil |
| «κάνει ψοφόκρυο!» | «ça caille !» |
| 11fév2013 |
| 04déc2010 |
| LVII |
| XXXIII |
| ἡ ψύχρα | la fraîcheur de l'air |
| assimil |
| ψύχραιμα (adverbe) | avec sans froid |
| LXII |
| au hasard |
| ὁ ψυχρός πόλεμος | la guerre froide |
| 11fév2013 |
| ψυχρός, ψυχρή, ψυχρό | froid (pour le temps) / froid (pour le caractère des gens) |
| assimil |
| assimil |
| τὸ ψώνι | provision de bouche |
| assimil |
| assimil |
| un samedi |