ἀντιδρῶΒΓΔΕΖΗΘΙΚ — Λ — ΜΝΞΟπαγάκιπιάνειΡΣΤΥΦΧΨΩ
Voir le classement selon les mots français
λαϐαίνω, ἔλαϐα (pas de passif)recevoir
XXXIX
τὸ λάδιhuile
XXXVIII
λαδώνω, λάδωσα, [λαδώθηκα, λαδωμένος]graisser, oindre / parfois : tacher
9mars2011
τὸ λάθος, τοῦ λάθους, τῶν λαθῶνune faute
XXVI
λαϊκή ἀγοράle marché
7nov2010
λαϊκός, κή, κόpopulaire
assimil
λαιμαργίαgourmandise
assimil
λαίμαργοςgourmand
assimil
λαιμόςgorge
assimil
λάμπαampoule électrique
7oct2010
λαμπάδαun grand cierge
12oct2011
λαμπάδα, (faux -α)cierge
assimil
λαμπερός, ρή, ρόbrillant
LXVIII
λάμπω, ἔλαμψαbriller
XVI
λάντζα / κάνω λάντζαun torchon / faire la vaisselle à la main
13oct2010
τὸ λάστιχοun pneumatique
XLVI
λατρείαadoration
18mai2011
λατρεύω, λάτρεψα, [λατρεύτηκα]adorer
assimil
τὰ λάχανα ou mieux : τὰ λαχανικάlégumes
assimil
τὰ λαχανικάles légumes
20oct2010
τὸ λάχανοchou
assimil
λαχανόκηποςjardin potager
assimil
τὸ λαχεῖοloterie
assimil
τὸ λαχεῖοpremier prix (de loterie)
20mars2011
λαχνόςun billet de tombola
16jan2012
λεϐέντηςjeune gaillard. (au pluriel : ) les gars
Ντόναλντ
λέγε, λέ(γε)τε // πες, πεῖτε/πέστεimpératif présent // aoriste de λέω
assimil
μοῦ λείπειςtu me manques
15déc2010
λειτουργῶ (contracte ou non), λειτούργησαfonctionner
assimil
λεκές, οἱ λεκέδες (mot turc)une tache
LII
λεκιάζω, λέκιασα, [λεκιάστηκα, λεκιασμένος]tacher
LII
λεμονάδαlimonade
assimil
λεμονάδα λεμόνιcitron pressé
LIII
τὸ λεμόνιcitron
assimil
τὸ λεμόνι ; ἡ λεμονιάcitron ; citronier
assimil
πῶς σὲ λένε ;comment t'appellent-ils ?
assimil
τὸ λεξιλόγιοvocabulaire
12oct2011
τὸ λεπτόminute
assimil
λεπτομέρειαdétail
assimil
λεπτός, τή, τόmince
assimil
λερώνωsalir (important !)
4mai2011
λερώνω, λέρωσα, [λερώθηκα, λερωμένος]salir et souiller
9mars2011
τὰ λεφτάl'argent
assimil
λέω νὰ...je compte faire...
08jan2011
λέω ψέματαmentir
14juin2011
λέω, εἶπα, [εἰπώθηκα]dire
assimil
τὸ λεωφορεῖοautobus
assimil
λεωφόροςavenue
IX
λήγω, ἔληξαexpirer
assimil
λήθαργοςléthargie
20mars2011
λήθηoubli (léthé)
20mars2011
λήξη (ις)expiration
assimil
ληξιπρόθεσμοςarrivé à échéance
14jan2013
ληστείαun vol
LXXXII
Ληστεῖα ( ← ληστεύω )un vol
assimil
ληστεία (← ληστεύω)vol (subtilisation, et surtout cambriolage)
16mars2011
ληστήςvoleur ou bandit
assimil
λήψηprise
27avr2011
Λιϐανέζοςun Libanais
21mai2011
λίγα μόλις μέτραà quelques mètres à peine
assimil
λίγοun peu
assimil
λιγότεροmoins (sert à former les comparatifs d'infériorité)
assimil
τὸ λιμανάκιcalanque
7nov2010
τὸ λιμάνιport
assimil
λιμενάρχης (ἄρχης seul semble ne pas exister.)capitaine du port
assimil
λίμνηlac
15déc2010
λινός, νή, νόfait en lin
13nov2010
τὸ λιοντάριlion
LXXXVIII
λιπημένος, νη, νοtriste
6déc2011
λιπητερός, ρή, ρόqui dégage de la tristesse
6déc2011
λιποθυμάω, λιποθύμησα, λιποθυμησμένοςs'évanouir
assimil
λιπόθυμος, μη, μοévanoui
assimil
λίραune livre
20mars2011
λιτός, τή, τό -> λιτότητα (origine de litote)frugal -> frugalité (ou parcimonie)
14jan2013
λιώνωfondre
08jan2011
λιώνωfondre, faire fondre mais aussi écraser
28mars2012
λιώνω, ἔλιωσαfondre et faire fondre
22fév2012
λογαριάζω, λογαρίασα, [λογαριάστηκα, λογαριασμένος]calculer ou compter // compter faire
XC
λογαριασμόςfacture
assimil
τὸ λογιστήριοbureau de la comptabilité
25jan2012
λογιστικήla comptabilité
25jan2012
λόγο τιμῆς !parole d'honneur !
XCV
τὸ λογοπαίγνιοjeu de mots
21jan2013
τὸ λογοπαίγνιο <-- τὸ παίγνιο = παιχνίδι en catharévuseun jeu de mots
8oct2012
λόγοςratio (en latin)
assimil
λόγος / τὰ λόγιαparole
assimil
λόγος τής τιμῆςla parole d'honneur
XCV
λόγῳ + génà cause de (en raison de)
12nov2012
λόγῳ +gén véritableà cause de
assimil
λόγῳ τοῦ ὅτι...à cause que... (!)
12oct2011
λοιπόνalors (4) ; donc (11)
assimil
τὸ ΛονδίνοLondres
9mars2011
λούζομαι, λούστηκαse laver les cheveux
assimil
λούζω, ἔλουσαlaver (ne s'utilise que pour les cheveux)
assimil
το λουλούδιfleur
assimil
τὸ λουρίla laisse du chien
10déc2012
λούστροςcireur
assimil
τὸ λουτρόun bain ou une salle de bains
LXXXVII
λουτρόποληstation balnéaire
13nov2010
λόφος (certain du genre)colline (le genre est mauvais dans Assimil 1965)
IX
λυγίζωse plier
XXXIV
τὸ λύκειοlycée
17nov2010
λυπημένοςtriste
assimil
λύραlyre
20mars2011
λύσσαla rage (colère ou maladie)
22oct2012
λύσσα -> λυσσάω, λυσσαξα, λυσσασμένοςla rage -> enrager
29oct2012
λυσσασμένος, νή, νόenragé
LXXX
λυσσάω, λύσσαξα, λυσσασμένος ou λυσσιάζω, λύσσιαξα, λυσσιαγμένοςenrager
22oct2012
ἀντιδρῶΒΓΔΕΖΗΘΙΚ — Λ — ΜΝΞΟπαγάκιπιάνειΡΣΤΥΦΧΨΩ
Voir le classement selon les mots français