ABc'est-à-dire — commandant — DEFGHIJKLMNOpacifiqueplusQRSTUVWYZ
Voir le classement selon les mots grecs
φρούραρχοςcommandant (grade de l'armée)
27avr2011
παραγγέλνω, παράγειλα ou παρήγειλαcommander
assimil
ὅπως (καί)comme
assimil
σάνcomme
assimil
ἐπειδή ; ὅπως (conjonctions)comme ; puisque (conjonctions)
11jan2012
καθώς, σαν, ὅπωςcomme comparatif (adverbe)
XXIII
ἀπὸ συνήθειαcomme d'habitude
13nov2010
σὰν νά + subj.comme si
assimil
καθώς, ὄπωςcomme temporel (conj. de subord.)
XXIII
ἐπέτειοςune commémoration anniversaire
17nov2010
ἡ πρόταση ξεκινάει μὲ…la phrase commence par…
14juin2011
ἀρχίζωcommencer
assimil
ἀνέστην, ἀνέστης, ἀνέστη, ἀνέστημεν, ἀνέστητε, ἀνέστησανComment se conjuguent les drôles d'aoristes dont la troisième personne est en -η ?
XLIV
τὸ φῶς, τοῦ φωτός, τὰ φῶτα, τῶν φώτωνcomment se décline φῶς ?
un samedi
πῶς ἔτσι καί...comment se fait-il que...
assimil
πῶς σὲ λένε ;comment t'appellent-ils ?
assimil
l'adjectif-adverbe δυνατά peut aussi être épithètecomment utiliser l'adjectif δυνατά ?
24nov2010
πῶς αἰσθάνεστε;comment vous sentez-vous ?
21juin2011
τὸ σχόλιοcommentaire
4avr2012
ἔμποροςcommerçant
9nov2011
ἐμπορόςun commerçant
21jan2013
τὸ ἐμπόριοcommerce
6déc2011
ἐμπορικόςcommercial
assimil
τὸ ἀστυνομικό τμήμαcommissariat de police
15déc2011
κοινότηταcommunauté
7nov2010
κοινότητα (<- κοινός : commun)communauté
15déc2011
ἐπικοινωνίαcommunication
13 Σ.Λ.
μεταλα(μ)ϐ(ά/αί)νωcommunier
6avr2011
μετάληψηcommunion solennelle
27avr2011
ἐπικοινωνῶcommuniquer
13 Σ.Λ.
συνενοοῦμαι, συνενοήθηκαcommuniquer ou (bien) s'entendre. Communiquer : surtout pour les langues étrangères : se comprendre
7nov2010
συντροφιάla compagnie
19jan2011
μοῦ ἀρέσει ἡ παρέα τηςj’aime sa compagnie
11jan2012
παρέαcompagnie (gekompanoj ou kompanieco)
LXXXVI
παρέαcompagnie / clique
assimil
σύντροφοςcompagnon ou camarade
6avr2011
ὁ/ἡ σύντροφοςcompagnon, compagne
19jan2011
σύγκρισηcomparaison
14juin2011
χειρότερος, ρη, ροcomparatif de κακός
LVI
συγκρίνω, σ(ύγ/υνέ)κρινα, [συγκρίθηκα]comparer
14juin2011
συγκρίνω, σύγκρινα ou συνέκρινα, [συγκρίθηκα]comparer
1fév2012
συμψηφίζωcompenser
28jan2013
ἀνταγωνισμόςcompétition
21jan2013
ἀνταγωνισμόςcompétition ou concurrence // antagonisme
16jan2012
ὁλόκληροςcomplet ; tout entier
LXXXV
ἐντελῶς ou τελείωςcomplètement
11avr2012
συμπληρώνω, συμπλήρωσα, [συμπληρώθηκα, συμπληρωμένος]compléter
LXI
πολύπλοκοςcomplexe
7jan2013
ἐπιπλοκή (de πλέκω : tresser. Sens ancien : enchevêtrement)complication d’une maladie
25fév2013
συμπεριφοράcomportement
9nov2011
συμπεριφόραcomportement
8oct2012
φέρνομαι, φέρθηκα, φερμένος (envers quelqu'un : + dat/gén)se comporter
LVII
ἀποτελῶ, ἀποτέλεσα, ἀποτελεμένος, [ἀποτελοῦμαι, ἀποτελέθηκα]composer, [se composer]
assimil
συνθέτηςun compositeur
6déc2011
σύστασηcomposition
été2011
κατανόησηde la compréhension
XLVIII
κατανόησηla compréhension ou l’intelligence
été2011
καταλαϐαίνω, [καταλαμϐάνομαι], κατάλαϐα, καταλημμένος, [καταλήφτηκα]comprendre
assimil
ἐννοῶ, εἶς, εἶcomprendre
6déc2011
περιλαμβάνωcomprendre au sens propre
12nov2012
συμπιέζωcomprimer
été2011
θλίϐω, [θλίϐομαι] seulement au présent et à l'imparfait, et au participe passé passif : θλιμμένοςcomprimer / chagriner
LXXX
συμβιβασμός (<- G.A. βιβάζω : faire aller)compromis
28jan2013
τὸ λογιστήριοbureau de la comptabilité
25jan2012
λογιστικήla comptabilité
25jan2012
μετράω μέχρι τὸ χίλιο : μετράω, μέτρησα, μετρημένος, [μετρήθηκα]compter jusqu'à mille
assimil
μετράω προϐατάκιαcompter les moutons
9fév2011
βλάκαςun con
26oct2011
ἕνας βλάκας καὶ μισόςun con fini
22fév2012
δέχομαι, δέχ(τ/θ)ηκαconcéder (entre autres)
2mars2011
συγκέντρωσηconcentration ou rassemblement
28nov2011
ἐπικεντρώνωconcentrer
2mai2012
ἔννοιαconcept ou sens
dictionnaire
ἀφορῶ, ρᾷς, ρᾷ (ἄω mais sans Α)concerner
9nov2011
ἀφορῶ, ρᾷς, ρᾷconcerner
23nov2011
συναυλίαconcert
LXXXVI
θυρωρόςconcierge
7nov2010
τὸ ἀγγούριconcombre
assimil
ὁμόνοια (homonée)concorde
assimil
διαγωνισμόςun concours
16nov2011
καταδικάζωcondamner
LVII
συμπυγνώνω, συμπύκνωσα, [συμπυκνώθηκα, κνωμένος]condenser ou concentrer (une solution)
été2011
συνθήκηcondition / un traité
1fév2012
συνθήκηune condition // un traité (de paix)
16nov2011
συνθήκηcondition ou convention // également : un traité
LXXXIII
δυνητική ← δύναμαιconditionnel
16mars2011
συσκευάζω, συσκεύασα, [συσκευάστηκα, συσκευασμένος]conditionner (emballer)
28mars2012
ὁδηγῶ, ὁδήγησα, ὁδηγημένος, [ὁδηγήθηκα] (ὁδηγεῖτε)conduire
assimil
τὸ συνέδριοconférence
15déc2011
ἐξομολόγησηconfession
31mai2011
ἐμπιστοσύνηconfiance
LII
ἐπιϐεϐαιώνωconfirmer
22oct2012
μαρμελάδαconfiture
assimil
μαρμελάδαconfiture
2fév2011
σύρραξη (G.A. : ράσσω ou ῥήγνυμι : heurter)conflit
12nov2012
σύγκρουσηconflit
4fév2013
φατρία (du G.A. φρατρία : phratrie)confrérie ou clan. (et pas une fratrie)
15fév2012
σύγχησηconfusion
sais plus
σύγχησηla confusion
31mai2011
ἄδεια, αςcongé
assimil
σ(κ/χ)όλη // ἡ σχολήcongé // école
23nov2011
ἀπολύω, ἀπέλυσαcongédier
31mai2011
στοχάζομαι, στοχάστηκαconjecturer
été2011
ὅτι ou πώςconjonction de subordination « que »
assimil
συγκυρία (du verbe G.A. κύρω ou κυρῶ : rencontrer par hasard. Pas de rapport étymologique ni avec κυρός, κύριος, ou καιρός)la conjoncture
12nov2012
γνωστόςune connaissance
XVI
ξέρω, ἤξερα, ἤξερα, ξερμένος?, [ξέρθηκα?]connaître ou savoir (+ indéfini)
assimil
γνωρίζωconnaître, reconnaître / savoir
assimil
βλάκα !connard !
26oct2011
βλακείαune connerie / de la camelote
26oct2011
κατακτάω, κατ(ά/έ)κτησα, [κατακτήθηκα]conquérir
15fév2012
κατακτῶ, κατάκτησαconquérir
12nov2012
καθιερώνω, ρῶσα, ρωμένος, [ρώθηκα]consacrer (propre et figuré)
W.R.
συνείδηση (par calque du latin)conscience
12oct2011
συνείδησηconscience
28nov2011
ἐπίγνωσηla conscience
15oct2012
εὐσυνείδητοςconsciencieux
12oct2011
συμϐουλειάun conseil
19jan2011
συμϐουλεύωconseiller
XXXIII
συνέπεια (<- συνεπής, πής, πές et ἔπειτα)conséquence
12nov2012
συντηριτικός, κή, κόconservateur (p.ex. pour la politique)
3oct2011
κονσέρϐαune (boîte de) conserve
XXVII
συντηρῶconserver
31mai2011
θεωρῶ, θεώρησα, (θεωρεῖτε), [θεωροῦμαι, θεωρήθηκα, θεωρημένος] (participe présent : θεωρούμενος)considérer
*47
παρακαταθήκηconsignation
21mars2012
κασανάλωσηconsommation
été2011
κατανάλωσηla consommation
2nov2011
καταναλώνω, κατανάλωσαconsommer
23nov2011
ΚωνσταντινούποληConstantinople
30mars2011
τὸ σύνταγμαla constitution
assimil
κατασκευήconstruction
dictionnaire
οἰκοδομή ou οἱ οἰκοδομέςla construction (secteur d’activités)
11jan2012
χτίζω, ἔχτίσα, [χτίστηκα, χτισμένος]construire
XLIII
κατασκευάζω, κατασκεύασαconstuire
dictionnaire
τὸ προκενεῖοconsulat
25fév2013
ἐπαφήun contact
14mars2012
σύγχρονος, νη, νοcontemporain
XLVI
περιέχωcontenir (enceindre)
XXXIII
εὐχαριστημένος, νη, νοcontent
assimil
χαρούμενοςcontent
assimil
εὐχαρίστησηcontentement
19nov2012
τὸ περιεχόμενοle contenu
27avr2011
ἀμφισϐητῶ (en G.A : aller de toutes parts, d’où : être en désaccord. vient de β(α/η)τός)contester
29oct2012
τὸ πλαίσιοcontexte
25jan2012
συνεχής, χής, χέςcontinu, à la suite (adjectif)
Au hasard
διαρκῶςcontinuellement
assimil
ἐξακολουθῶcontinuer
12nov2012
συνεχίζω, συνέχισα, [συνεχίστηκα]continuer (intransitif. Je ne sais pas à quoi sert le médio-passif)
13oct2010
τὸ ἀντίθετοle contraire
13oct2010
στενοχώρια (existe aussi : στεναχώρια) (vient de : ὑποχωρία recul de l'accent (hypochorèse))contrariété / tristesse
20mars2011
παράϐαση, σεωςcontravention
XLVI
ἐναντίον + géncontre
30mars2011
Ἐναντίον + ΓΕΝcontre
28jan2013
συμϐάλλω, συνέϐαλα ou συνεισφέρω, συνεισέφερα (plus matériel)contribuer
5nov2012
συμϐολή ou ἡ συνεισφοράcontribution
5nov2012
ἔλεγχος, τοῦ ἐλέγχου (en G.A. : réfutation et preuve. En latin : annexe d’un livre (parce qu’originellement, ce sont les annexes qui apportent les éléments de conviction. En italien : catalogue, par glissement sémantique du sens latin)contrôle
assimil
ἐλέγχεταιest contrôlé
2nov2011
τὸ διαγώνισμαcontrôle (scolaire) ou compétition
8déc2010
πείθω, ἔπεισα, [πείστηκα]convaincre
25jan2012
πείθω. ἔπεισα (existait en G.A.)convaincre
21mars2012
ταιριάζω μέ...convenir à..., aller avec...
12oct2011
κανονίζω, κανόνισα, [κανονίστηκα, κανονισμένος]convenir ou décider / ou arranger
assimil
σύμβαση --> συμβατικόςconvention --> conventionnel
21mars2012
κουϐένταconversation
12jan2011
πεποίθηση (du verbe πείθω, formation étrange)conviction
11fév2013
«μοῦ ταιριάζει»«ça me convient»
2mai2012
συρμόςconvoi
été2011
συνεταιρισμόςcoopérative
été2011
ρὲ μαλάκα !eh, copain !
21mars2012
τὸ ἀντίγραφο (comme en latin)une copie
28nov2011
τὸ ἀντίγραφοcopie (une reproduction)
6déc2011
κόκορας / ἡ κόταun coq / une poule
20oct2010
τὸ κοχύλιcoquillage
18mai2011
χορδή (en G.A. : également boyau)une corde d’instrument
6déc2011
τσαγκάρης, οἱ τσαγκάρηδεςcordonnier
22fév2012
τσαγ(γ/κ)άρης, οἱ τσαγκάρηδεςcordonnier
14mars2012
Κέρκυρα (Κόρκυρα en grec ancien : Corcyre)Corfou
XXXIX
ΚόρινθοςCorinthe
LXV
διόρθωσηcorrection
21mai2011
μετεπιϐίϐασηcorrespondance
été2011
ἀντίστοιχοςcorrespondant
14mars2012
διορθώνω, διόρθωσα, [διορθώθηκα, διορθωμένος]corriger
LV
φορεσιά, τῆς φορεσιᾶςcostume
XXX
στολήun costume spécial (uniforme professionnel, par exemple)
7nov2010
στολή → latin stolaun costume spécial (uniforme, ou combinaison d'astronaute)
LXVIII
τὸ πλάγιle côté
assimil
τὸ πλάγι / πλάιcôté
XXXII
ἀπὸ την ἄλλη πλευράd’un autre côté
19nov2012
ἀπὸ τὴ μεριάdu côté (de..)
8déc2010
Κυανὴ Ἀκτήla Côte d'Azur
L
Ἀκτή Ἐλεφαντοστοῦla Côte d’Ivoire
4avr2012
τὸ πλεύροcôte thoracique
XCIV
μπριζόλαcôte(lette)
XCIII
μπριζόλα, τῆς μπριζόλαςcôtelette
assimil
τὸ βαμϐάκι ou τὸ μπαμπάκιcoton
assimil
σβέρκος ou τὸ σβέρκο : la nuque ; ὁ λαιμός : la gorgecomment dit-on « cou » en grec ?
10déc2012
ξαπλώνω, ξάπλωσα, [ξαπλώθηκα, ξαπλωμένος]se coucher
13oct2010
πλαγιάζω μὲ κάποιονcoucher avec quelqu’un
10déc2012
τὸ ἡλιοϐασίλεμα, ματοςcoucher de soleil
assimil
πλαγιάζω, πλάγιασα (pas de médio-passif)coucher ou se coucher
LXXXVI
ἀγκώνας ou ἄγκωναςcoude
XXXIV
ράϐω, ἔρραψα, ραμμένος (ράπτω en catharévuse)coudre
20mars2011
τὸ πορτ-μπεμπέ / τὸ καλάθιcouffin
sais plus
ῥέω, ἔρευσαcouler
10mai2011
βουλιάζωcouler
21jan2013
βουλιάζωcouler (ĉ un bateau) (médio actif comme en français)
15oct2012
κυλάω, κύλησα, κυλισμένος, [κυλίστηκα]couler (sur une pente douce. Sinon → ῥέω)
assimil
τὸ χρῶμαcouleur
assimil
τὸ χρῶμαcouleur
assimil
κυανός, νή, νό ou (beaucoup plus rare : κυανοῦς, νῆ, νοῦν) (cyan)couleur d'azur
L
σομόνcouleur saumon
assimil
τὰ παρασκήνιαles coulisses
14juin2011
διάδρομοςcouloir
assimil
τὸ κουλούριla coulouria ou le coulouri
assimil
ματιάcoup d'œil
assimil
το σφυροκόπημαun coup de marteau
21mars2012
κλωτσιάcoup de pied
10mai2011
πιστολιάun coup de pistolet
LXXVI
τὸ κουδούνισμαun coup de sonnette
LXXXIX
κεφαλιάcoup de tête
13nov2010
ἀπανωτόςcoup sur coup (adjectif)
22oct2012
ἔνοχος (esprit doux) (de ἐνέχω : qui tient à.)coupable
11fév2013
τὸ κύπελλο (mobile)une coupe
Ντόναλντ
τὸ κούρεμαcoupe de cheveux
14jan2013
τὸ ἀντιανεμικό (<-- ἄνεμος. Aucun rapport avec l’anémie : ἀναιμία)un coupe-vent / une doudoune
2nov2011
τέμνω, ἔτμησα, [τμήθηκα]couper (littéraire) ou séparer
au hasard
κόϐω, ἔκοψα, [κόπηκα, κομμένος] (il existe aussi : κόπτωcouper (normal)
assimil
νερώνωcouper avec de l'eau
LXXXI
κουρεύωcouper les cheveux
15fév2012
τὸ ζευγάριun couple
assimil
ἕνα ἐπιτυχημένο ζευγάριun couple réussi
7nov2010
αὐλήcour
15déc2010
αὐλήla cour
assimil
τὸ θάρροςcourage
un samedi
τὸ θάρρος, τοῦ θάρρουςcourage / confiance en soi / culot
XCII
θαρραλέοςcourageux
un samedi
τὸ ῥεύμαcourant
assimil
γέρνω, ἔγειρα, γερμένοςse courber
13nov2010
δρομέας, οἱ δρομεῖςun coureur
16jan2012
τρέχω, ἔτρεξα, [τρέχτηκα]courir
assimil
τρέχω στὰ 200 μέτραcourir le 200 mètres
13oct2010
κινδυνεύωcourir un danger
assimil
τὸ στέφανοcouronne
19oct2011
ῥοῦς τῆς Ἱστορίαle cours de l’Histoire
19nov2012
κούρσαune course (en taxi)
sais plus
τὸ τρέξιμοcourse // écoulement
sais plus
κοντός, κοντή, κοντόcourt
assimil
βραχύς, χεία, χύcourt
été2011
ξάδελφοςcousin
12jan2011
ξαδερφόςcousin germain ou éloigné
XCVII
ξαδέ(λ/ρ)φηcousine
12jan2011
τὸ μαξιλάριcoussin
15déc2010
τὸ κόστοςle coût
7jan2013
τὸ μαχαίριcouteau
assimil
κοστίζω, κόστισαcoûter
assimil
κοστίζω, κόστισαcoûter
XLVI
στοιχίζω, στοίχισα (en G.A. : aligner côte à côte. Ce mot a suivi la même dérive sémantique que l’italien costare.) coûter
assimil
τὸ ἔθιμοcoutume
15déc2010
τὸ ἔθιμοcoutume
6avr2011
το ἔθιμοcoutume
15fév2012
τὸ καπάκιcouvercle
2fév2011
σκεπασμένος μέcouvert de
XXXIII
τὰ μαχαιροπήρουναles couverts
assimil
κουϐέρταcouverture de lit
LXXXIX
κατάπαυση πυρόςcouvre-feu
un samedi
σκεπάζωcouvrir
7oct2010
σκεπάζω, σκέπασα, [σκεπάστηκα, σκεπασμένος]couvrir
XXXII
καλύπτω ἕνα θέμαcouvrir un sujet
22fév2012
κάϐουραςcrabe
08jan2011
κάϐουρας ou τὸ καϐούριcrabe
5nov2012
ψιχάλαcrachin
assimil
κιμωλίαcraie
17nov2010
γραϐάταune cravate
13nov2010
δανειστήςcréancier
LXXIX
φάτνηcrêche
08jan2011
δημιουργῶ, δημιούργησα, [δημιουργοῦμαι, δημιουργήθηκα, δημιουργημένος] (δειμιουργεῖτε)créer
LXXII
τὸ παγωτόcrème glacée
XLV
σκάϐω, ἔσκαψα, [σκάφτηκα, σκαμμένος]creuser
7nov2010
σκάω, ἔσκασα, σκασμένος également σκάζω, ἔσκασα, σκασμένοςcrever (transitif et intransitif)
XLVI
σκάζω ou σκάω (ne pas confondre avec σπάζω ou σπάω)crever, faire éclater (ne pas confondre avec « casser »)
30mars2011
γαρίδαcrevette
assimil
φωνάζω, φώναξα, φωναγμένος, [φωνάχτηκα]crier
assimil
τὸ ἔγκλημαcrime
22oct2012
τὸ ἔγκλημαun crime
26nov2012
κρίσιμος, μη, μοcritique (adjecif)
2mai2012
ἀγκύληun crochet
11avr2012
πιστεύω, πίστεψαcroire
assimil
νομίζω, νόμισα (vient de νόμος : coutume ou usage en G.A. en G.A., νομίζω signifiait aussi « consacrer par l'usage » ou aussi « avoir coutume de » en G.M, ὁ νόμος signifie « la loi ».croire ou penser
XXXVIII
σταυροφόροςun croisé (des croisades)
4avr2012
σταυρός, τοῦ σταυροῦcroix
au hasard
ἀγκυλωτός σταυρόςcroix gammée
11avr2012
τὰ ΜΑΤ (Μονάδες Ἀποκατάστασης Τάξης)les CRS
28jan2013
ὠμός, μή, μόcru / cruel
2fév2011
τὸ κουτάλιcuillère
assimil
ψήνομαι, ψήθηκα, ψημένοςcuire (intransitif)
assimil
ψήνω, ἔψησαcuire (transitif)
assimil
ψήνω ἀρνίcuire le mouton (à la broche, exclusivement ou presque)
assimil
κουζίναcuisine
XXXVIII
μαγειρεμένοςcuisiné
2fév2011
κουζίναla cuisine
28mars2012
μάγειρος (ou aussi, plus démotique : μάγειρας)cuisinier
7juin2011
κουζίναune cuisinière (électrique ou à gaz)
4mai2011
μηρόςcuisse
XXXIV
ψητός, ψημένοςcuit
2fév2011
ἐνοχήla culpabilité
7jan2013
ἐνοχήculpabilité
11fév2013
φυτεύω, φύτεψαcultiver
assimil
καλλιεργῶcultiver (également sens figuré)
18fév2013
καλλιέργειαculture (plutôt sens propre)
18fév2013
πνευματική καλλιέργεια ou ἡ μόρφωση ou ἡ κουλτούραculture (sens figuré)
18fév2013
περίεργοςcurieux (bizarre / inquisiteur)
assimil
περιέργεια (la terminaison εια n'est pas d'origine (avant : περιεργία)curiosité
13nov2010
τὰ ἀξιοπερίεργαles curiosités
assimil
τὸ βιογραφικό σημείωμαcurriculum vitæ
1fév2012
κύπριος, πριη, πριοCypriote
assimil
ABc'est-à-dire — commandant — DEFGHIJKLMNOpacifiqueplusQRSTUVWYZ
Voir le classement selon les mots grecs